Нажмите "Enter", чтобы перейти к контенту

Три шатаки

Haarlem window view (photo by e.s.b.)

***
Пожирает ученых зависть.
Развращает царей гордыня.
Остальными владеет тупость, —
Одиноко стихи стареют.
 
***
Живу ли отшельником
На берегу священной реки,
Или в мире людей
Угождаю достойным женщинам,
Или пью с потоками шастр
Нектар искусных стихов —
В жизни, скользящей как беглый взгляд,
Своего не вижу пути.

***
У мудреца, как у грозди цветов,
Есть только два пути —
Или собою венчать этот мир,
Или вянуть в лесу.

Об авторе

Автор этих стихов, предположительно, индийский поэт, живший в 5 в. н.э. и писавший на санскрите. Согласно легенде Бхартрихари был сыном брахмана Видьясагары и его жены-шудры Мандакини. Его отец был советником царя Калинги, и после его смерти унаследовал царство. После смерти отца Бхартрихари был назначен своими братьями царём, как самый мудрый и достойный из них. Он был счастлив, пока ему не стало известно, что любимая жена изменяет ему. Узнав о своем разоблачении, она попыталась отравить мужа. Бхартрихари разочаровался в жизни и начал вести жизнь аскета. В этот период он и написал свои стихи.

Но это лишь одна из легенд более позднего происхождения. Сборник стихов Бхартрихари не является авторским, но отражает стихотворную традицию, ассоциируемую с именем поэта, зачинателем стихотворной традиции. Что же касается датировки самих шатак, то сборник Бхартрихари признается самым ранним из всех санскритских поэтических сборников, которые до нас дошли (предположительно V в.н. э.). 

Примечания:

Шатака —  жанр индийской ритуальной поэзии.

Шастра — (санскр. «призыв, гимн», также «меч, нож, оружие») — вид пояснительного текста, использующийся в индийских религиях; комментарий к сутре. В широком смысле шастра — знание о каком либо предмете или узкой области науки, например, обозначение умения владения каким-либо типом оружия. Термином шастра также называют канонический текст.

Сутра (санскр. «нить» ) — в древнеиндийской литературе лаконичное и отрывочное высказывание, позднее — своды таких высказываний.

Источник:

Цит. по кн. Индийская лирика II-X веков. Перевод с пракрита и санскрита, сост., предисл. и коммент. Ю. Алехановой и В. Вертоградовой. М., “Наука”, 1978. См. стр. 132, 133, 138.

Понравилось? Поддержи e.s.b на Patreon.

Будьте первым, кто оставит комментарий!

Добавить комментарий

Mission News Theme от Compete Themes.